Azt tudjuk, hogy szlenget és káromkodást csak más forrásokból tudunk tanulni. De mi a helyzet a hétköznapi kifejezésekkel, amik valahogy mindig kimaradnak a tankönyvekből?
Félreértés ne essék, nagyon is kellenek a tankönyvek, mert többek között tökéletesek a nyelvtan tanítására, de ne feledd, hogy a hétköznapi nyelvet is muszáj értened.
Ami benne van, de sosem vagy ritkán használjuk
’I am cooking.’
Ez és az ehhez hasonló mondatok nagyon meg tudják zavarni az angoltanulókat. De vajon miért van ez? Véleményem szerint az illusztrációk hibásak. Például ez a mondat a könyvben egy kép alatt szerepelne. A képen egy mosolygós, főző hölggyel a tűzhely mellett, fakanállal a kezében. Aztán jön az, hogy neked ezt egy életszerű szituációban kell elképzelni. Gondolj csak bele, magyarul mikor mondtad utoljára hogy ”Én főzök”? Mindjárt gondoltam, hogy nem mostanában. Ha valaki a konyhában tartózkodik veled együtt, ahol főzöl, akkor nem fogja megkérdezni, hogy mit csinálsz, mert látja, ezért te szintén nem fogod rávágni, hogy ’I am cooking’. Nem hiszem, hogy ezt hangosan be szokta valaki is jelenteni, hacsak nem telefonál vagy éppen hazaérkező férjének kiáltja oda, ahogy belép az ajtón.
Telefonon
Husband: Hey! What you up to?
Wife: I’m cooking.
Otthon
Wife: Hey honey, I’m home.
Husband: Hey! I’m cooking.
How do you do?
És jöjjön egy kifejezés, melyet előszeretettel használtak (szándékos a múlt idő, szerencsére már nem) tankönyvekben.
Sokan tanultuk még így az angolt, hogy ha először találkozol valakivel, akkor úgy illik üdvözölni az illetőt, hogy ’How do you do’, amire a válasz szintén ’How do you do’.
Én soha nem használtam és soha nem mondták nekem, hogy How do you do, pedig közel tíz évet éltem az Egyesült Királyságban. Tehát javaslom, hogy maradj inkább a következőknél:
Nice to meet you!
How are you?
Lazább verziók, ha már ismeritek egymást:
You alright?
How you doin(g)?
What have you been up to?
How is it going?
How are things with you?
Ami nincs a tankönyvben
Google it!
Nézd meg guglin, guglizz rá, guglizd meg’ biztosan sokféleképpen hallottad már magyarul. Te hallottad már angolul?
Go on!
Egy bátorító kifejezés, pusztán annyit jelent, hogy folytasd. Formálisabban ’Please, continue’-ként láthattad például.
Anyanyelvi példák
A következő szösszenetek angol anyanyelvű ismerőseimtől származnak. Facebook és Whatsapp beszélgetéseinkből másoltam ki olyasmiket, amiket tankönyvben soha vagy ritkán fordulnak elő.
FYI [for your information] mindegyik tanár – volt kollégáim és volt csoporttársaim.
Hello!!! I’m free after 6 today and all day tomorrow. Any good? Xxx
Wow what a crazy few months! I have been moving house and working sh:-)t load. I am still a massive sh:-)t answering messages. I have moved out of bcn [Barcelona] for a bit.
So much to tell from your end as well.
Nope
How the devil are you?
We’ll see.
Yep, that’ mine.
Coz [because]
Hey ho!
My dad’s coming to get me to fly home together, phew!
Please let me know how you are getting on.
Shockingly, I am still a grand 11kg over my original weight so am looking like a walrus at the moment. It doesn’t seem to drop at all, no matter what I do.
Started new job at a catholic high school last week, finally got to behave myself…
You wanna come to the cinema?
Most biztosan az jár a fejedben, hogy: ”De akkor hogy tanuljam meg ezeket”?
Nézz filmeket, sorozatokat angolul, vegyél részta Don’t Panic Nyelviskola csoportos nyelvóráin személyesen vagy online, ahol ezekhez hasonlatos élő nyelvben is használt kifejezéseket is megtanulhatsz, majd használhatod is őket a gyakorlásaid során.